Submissões

Submissões Online

Já possui um login/senha de acesso à revista Brazilian Geographical Journal: Geosciences and Humanities research medium?
Acesso

Não tem login/senha?
Acesse a página de cadastro

O cadastro no sistema e posterior acesso, por meio de login e senha, são obrigatórios para a submissão de trabalhos, bem como para acompanhar o processo editorial em curso.

 

Diretrizes para Autores

BGJ guideline manuscript

preparation

 

Diretrizes para Autores/ Instrucciones para los Autores/ Recommandations aux auteurs

 

BGJ guideline manuscript preparation/ Orientação de preparação de manuscritos a serem submetidos ao BGJ/ Ligne éditoriale pour la préparation de manuscrit à soumettre au BGJ

 

 

1 The text should be written with Georgia font, 11 points size, single-spaced, on A4-sized paper. Margins should be at least 3 cm on each side. The manuscript must not be paginated.

 

Main sections in the text should be headed in bold and justified to the left margin. Second-level sections should be headed in italics, and third-level sections will use normal text, all left-justified. Do not number the sections. Scientific Notes range from three to five pages; Articles from six to 30 pages. Articles exceeding 30 pages will depend on final editorial decision prior consultation.

 

All manuscripts should start by the Title, the name(s) of author(s), academic degree (Undergraduate, Master, Doctor/PhD) and complete address including email of each author.

 

 

Só serão aceitos para publicação no BGJ artigos originais, não publicados anteriormente, ou em processo de publicação submetidos preferencialmente por Doutores, Mestres, Estudantes de Pós-Graduações e Graduados. No entanto, serão permitidas republicações de trabalhos de reconhecido valor científico.

 

O texto deve ser escrito com fonte Geórgia tamanho 11 pontos, em espaço simples em papel tamanho A4, deixando margens de 3 cm em cada lado, pelo menos. O manuscrito não deve ser paginado. Artigos de seis a 30 paginas, notas cientificas de três a cinco paginas. Artigos que excedam a 31 paginas dependerão o seu aceite de decisão editoral mediante a consulta prévia.

 

As principais seções deverão estar em negrito e alinhados à esquerda do texto. Caso o autor necessite de subdivisões, a seção de segunda ordem deverá ser em itálico e a terceira ordem em fonte regular, também alinhado à esquerda. Em nenhum caso, as seções serão precedidas por números ou letras.

 

Todos os trabalhos deverão incluir no início do texto, logo após otítulo, nomes dos autores e sua formação (Graduado, Mestre, Doutor), endereço institucional completo com o seu e-mail de contato (de todos os autores).

 

 

El texto del trabajo debe ser escrito con una fuente Georgia de 11 puntos, a simple espacio, en papel tamaño DIN-A4, y dejando márgenes de 3 cm a cada lado como mínimo. El manuscrito no deberá ir paginado.

 

Las secciones principales irán en negrita y alineadas a la izquierda del texto. Si se precisan subdivisiones, las de segundo orden irán en cursiva y las de tercer orden irán en fuente normal, asimismo alineadas a la izquierda. En el primero caso las secciones principales (e.g., Introduccion, Metodos..) estarán precedidas por números. En general la extensión máxima de los artículos no deberá superar las 30 páginas. Se admite un mínimo de 6 páginas. Para notas científicas, la extensión mínima será de tres páginas y la máxima de cinco páginas. En caso de los artículos superar la extensión máxima de 3o páginas, su endoso dependerá de decisión editorial mediante la consulta previa.

 

Todos los trabajos incluirán al comienzo un título, el nombre de los autores y su formación  (Licenciado, Mestre, Doctor)  con la dirección institucional completa agregado su email de contacto (de todos los autores).

 

 

Seuls seront acceptés pour publication au BGJ les articles originaux, non publiés précédemment ou en cours de publication, soumis préférence par des docteurs, maîtres, étudiants de troisième cycle et diplômés. Toutefois, la réédition de travaux d’intérêt scientifique reconnu pourra être autorisée.

 

Le texte devra utiliser la police Georgia de taille 11 points, en interligne simple sur du papier de format A4, en laissant de chaque côté des marges de 3 cm au moins. Le manuscrit ne devra pas être paginé. Les notes scientifiques comporteront trois à cinq pages; les articles, 6 à 30 pages. Les articles excédant 30 pages pourront être acceptés sous réserve de décision éditoriale et après demande préalable.

 

Les titres des principales parties seront portés en gras et leur texte justifié à gauche. Si des subdivisions sont nécessaires, les paragraphes de second ordre seront composés en italique; ceux de troisième ordre en texte normal, tous deux également justifiés à gauche. En aucun cas, les paragraphes ne devront être présentés par une combinaison de chiffres et/ou de lettres.

 

Tous les travaux doivent inclure en début du texte, immédiatement après le titre, le(s) nom(s) du (des) auteur(s), suivi de leur titre (Diplômé, MSc., Dr), de leur adresse professionnelle complète, ainsi que de leur adresse électronique (e-mail) de contact (pour tous les auteurs).

 

 

2. The papers shall be preferentially written in English; papers in Portuguese, French or in Spanish can also be accepted. In all case, one abstract in English, Portuguese, French and Spanish must be included along with the correspondent titles.

 

Os trabalhos devem ser preferencialmente escritos em Inglês. Artigos em português, francês ou espanhol também serão aceitos. Em todos os casos, obrigatoriamente deve ser incluído um «abstract» em inglês, seguido de um «resumo” em português, um «resumê» em francês ou um «resumen» em espanhol, juntamente com os títulos correspondentes.

 

Los trabajos deben ser preferentemente escritos en inglés, pero se aceptarán artículos en portugués, francés o en español. En todos los casos, es obligatorio incluir un “abstract” en inglés, seguido de un “resumo” en portugués, un “resumê” en francés o un resumen en español, juntamente con los títulos correspondientes.

 

Les manuscrits devront être rédigés de préférence en anglais ; les manuscrits en portugais, français ou espagnol pourront être également acceptés. Dans tous les cas, un résumé en anglais, portugais, français et espagnol devra être fourni, ainsi ques les titres correspondants.

 

Should follow an ABSTRACT/RESUMEN/RESUMO or Résumé with its respective translation, not exceeding 150 words. Three to five key words should be provided following each abstract. Résumé in French, Spanish or Portuguese (The journal can provide editorial help for translation).

 

Em seguida, o texto deverá apresentar RESUMO/ABSTRACT/RESUMEN ou Résumé, não excedendo 150 palavras e acompanhado de três a cinco palavras-chave, que devem estar listadas abaixo de cada formato de resumo. Nos resumos em francês ou espanhol, a revista poderá fornecer auxílio na tradução.

 

 

RESUMEN/ABSTRACT/RESUMO o Résumé con titulos e su respectiva lengua. No deberá exceder 150 palabras. Una lista de tres hasta cinco Palabras Clave debe aparecer a continuación del resumen. Resumen en francés o portugués (traducción exacta, la revista puede proporcionar ayuda para la traducción).

 

À la suite, le texte devra présenter un RESUMO/ABSTRACT/RESUMEN et un Résumé, n’excédant pas 150 mots et accompagné de trois à cinq mots-clés, qui doivent figurer sous chaque type de résumé. Pour les résumés en français ou en espagnol, le journal pourra fournir une aide à la traduction.

 

 

3. The papers shall be prepared in a fashion that the first page contains the title of the paper, academic degree (Doctor, Master…), the author's full name, the author's institution(s) and mailing address. Following shall include the abstracts included article body.

 

Os trabalhos devem ser elaborados de forma que na primeira página conste o título do artigo, o grau acadêmico (Doutor, Mestre ...), o nome completo do autor, instituição  a que pertence e o endereço para correspondência. Após incluir os resumos inserir o corpo principal do artigo.

 

Los trabajos deben ser elaborados de forma que en la primera página  esté escrito el título del artículo, el grado académico (Doctorado, maestría…), el nombre completo del autor, institución la que pertenezca y la dirección para correspondencia.  Después de incluir los resumen, inserir el cuerpo principal del artículo. 

 

Les manuscrits seront préparés de sorte que, sur la première page, figurent le titre de l’article, le grade universitaire (Docteur, Master,…), le nom complet de l’auteur, celui de son organisme d’affiliation et son adresse pour correspondance. A la suite devront être placés les résumés et le corps principal du texte.

 

 

4. Tables and figures shall be inserted in the text preceded. Inside the main text the spaces where the figures and the tables should be inserted shall be also. The figure and table captions should be written in English or in original language of the manuscript.

 

As tabelas e figuras deverão inseridas diretamente dentro do texto. Dentro do texto principal, no local onde estarão inseridas as tabelas ou figuras deverão estar logo abaixo as legendas. As legendas das figuras e tabelas devem ser escritas em Inglês ou na língua original do manuscrito.

 

Las tablas y las figuras deben ser insertado directamente dentro del texto. Dentro del texto principal, deben estar debajo de las tablas y figuras las leyendas. Las leyendas de las figuras y tablas deben  ser escritas en inglés o en la lengua original del manuscrito.

 

Les tables, tableaux et figures seront directement dans du texte. Les légendes devoir insérer ci-dessous sur figures et tableaux. Les légendes des figures et tables devront être en anglais ou dans la langue originale du l’article.

 

 

5. Letters and words (e.g. Introduction, Material and Methods, Discussion, Conclusion) that should appear in bold face. Footnotes shall be placed at the bottom of the page where they will be indicated.

 

As indicações de Introdução, Material e Métodos, Discussão, Conclusão devem aparecer em negrito. Notas de rodapé devem ser colocadas na parte inferior da página, onde serão indicadas.

 

Las indicaciones de introducción, materiales y métodos, discusiones, conclusiones  deben aparecer en negrita. Notas de rodapié deben ser colocadas en la parte inferior de la página, donde serán indicadas.

 

Le texte (e.g. Introduction, Matériel et Méthodes, Discussion, Conclusion) qui devra apparaître en caractères gras devra. Les notes de bas de page devront être insérées au bas de la page où les auteurs les appellent.

 

 

6. The Botanical and Zoological Codes must be strictly followed to biological matters. Names of genera and species should be printed in italic; do not underline suprageneric taxon names. Cite the author of species on first mention.

 

Os códigos internacionais de Botânica e Zoologia devem ser rigorosamente seguidos. Nomes de gêneros e espécies devem ser impressos em itálico. Não grafar em itálico os nomes taxon supragenêricos. Cite o autor da espécie na sua primeira menção.

 

Los códigos internacionales de Botánica y Zoología deben ser rigurosamente seguidos. Nombres de géneros y especies deben ser impresos en itálica. No escribir en itálica los nombres taxón supra genérico. Cite  el autor de la especie en su primera mención.

 

Les Codes Internationaux de Nomenclature Botanique et Zoologique devront strictement être appliqués selon les usages biologiques. Les noms de genre et d’espèce seront indiqués en italique. Ne pas souligner les noms de taxon supragénériques. L’auteur de l’espèce sera mentionné lors de sa première citation dans le texte.

 

 

7. Figures will be formated in maximum dimensions of 18cm x 24cm. Hence, the originals shall be prepared considering possible reductions, in such a case that the details, symbols and letters do not vanish after the reduction. Authors should consider that the size of characters after reduction cannot be less than 1mm. Figures that do not follow the standards of the journal will be returned to authors for review.

 

As figuras serão formatadas em dimensões máximas de 18cm x 24cm. Assim, os originais devem ser elaborados considerando a redução possível, nesse caso, que os detalhes, os símbolos e as letras não desaparecem após a redução. Os autores devem considerar que o tamanho dos caracteres após a redução não pode ser inferior a 1mm. Números que não seguem as normas da revista serão devolvidos aos autores para revisão.

 

Las figuras serán formateadas  en dimensiones máximas de 18cm x 24cm. Así, los originales deben de ser hechos considerando la reducción posible, en ese caso, que los detalles, los símbolos y las letras no desaparezcan después de la reducción. Los autores deben considerar que el tamaño de los caracteres después de la reducción no puede ser inferior a 1mm. Números que no sigan las normas de la revista serán devueltos a sus autores para la revisión.

 

Les figures auront pour dimensions maximales 18 cm x 24 cm. En conséquence, les figures originales devront tenir compte de possibles réductions, de sorte que les détails, symboles et lettres restent lisibles après traitement. Les auteurs garderont à l’esprit que la taille finale des caractères doit être supérieure à 1 mm. Les figures qui ne respectent pas ces spécifications seront retournées aux auteurs pour révision.

 

 

8. Figures shall be in good quality, or in white-and-black photographs. Color photographs and figures will be accepted.

 

As figuras devem ser apresentadas em boa qualidade, ou em fotografias em branco e preto. As fotografias a cores e figuras serão aceitos.

 

Les figures seront fournies bonne qualité et les photographies en tirage noir et blanc. Les figures et photographies en couleurs sont acceptées.

 

 

9. Tables must be auto-explainatives and not too very long. The density of information on the tables should take into account possible reductions.

 

As tabelas devem ser autoexplicativas e não muito extensas. Portanto, evitar o excesso de informações sobre as tabelas.

 

Las tablas deberán ser autoexplicativas y concisas. Por lo tanto, evitar el exceso de informaciones sobre las tablas.

 

Les tables et tableaux doivent être compréhensibles et de taille raisonnable. La quantité d’informations contenue dans ces tableaux doit tenir compte d’une possible réduction à l’impression.

 

 

10. Use SI units, and the appropriate symbols (mm, not millimeter; µm, not micron., s, not sec; Myr for million years). Use the negative index (m-1, l-1, h-1) except in cases such as 'per plant'). Avoid elaborate tables of original or derived data, long lists of species, etc.; if such data are absolutely essential, consider including them as appendices or as online-only supplementary material. Avoid footnotes, and keep cross references by page to an absolute minimum. Please provide a full English translation (in square brackets) for any quoted matter that is not in English.

 

Use unidades SI e os símbolos apropriados (mm, não milímetros; μm, não micron; s, não seg; Ma., para milhões de anos). Use o índice negativo (m-1, L-1 h-1), exceto em casos como "por planta). Evite elaborar tabelas de dados com excessos de informações, longas listas de espécies, etc. Se esses dados são absolutamente essenciais, considere incluí-los como anexos ou como linha-somente material complementar. Evite notas de rodapé, referências cruzadas e manter a página para um mínimo absoluto. Favor fornecer uma tradução completa Inglês (entre colchetes) para qualquer assunto que não é citado em Inglês.

 

Use unidades SI y los símbolos apropiados (mm, y no milímetros; …, y no mícron; s, y no seg; Ma., para millones de años.

Utiliser les unités SI et leur symbole respectif (mm, pas millimètre; µm, pas micron., s, pas sec; Ma pour million d’années). Utiliser les puissances négatives (m-1, l-1, h-1), à l’exception des mentions telles que 'par plante'. Éviter  les tableaux de données brutes ou traitées, les longues listes d’espères, etc.; si de telles données sont nécessaires, elles pourront être fournies sous forme d’annexes ou de matériel additionnel disponible uniquement en ligne. Éviter les notes de bas de page, et n’utiliser les références croisées dans le texte qu’au strict minimum. Une traduction anglaise complête sera fournie (entre crochets) pour tout ce qui ne figure pas en anglais.

 

 

11. Use International Measurement System whenever possible.

 

Use sempre o Sistema Internacional de Medição.

 

Use siempre el Sistema Internacional de Medición.

 

Les Unités du Système Internationales (U.S.I.) devront systématiquement être utilisées.

 

 

12. Bibliographic citations within the text should be made as follows:

 

Citações bibliográficas no texto devem ser feitas da seguinte forma:

One author/um autor/: Naidu (2003); Two authors/dois autores/: Carr; Frei (1999); Three authors/três autores/: Postma; Roberts; Hollenger (2001); Four and more authors/Quatro ou mais autores/: Ciancaglini et al, (2001).

 

Un autor.... dos autores... tres autores.... cuatro o mas autores.

One author/um autor: (NAIDU, 2003); Two authors/dois autores/: (CARR; FREI, 1999); Three authors/três autores: (POSTMA; ROBERTS; HOLLENBERG, 2001); Four and more authors/quatro ou mais autores: (AUSTRIA et al., 1997).

 

Un autor.... dos autores... tres autores.... cuatro o mas autores.

Les références bibliographiques dans le texte devront être présentées comme suit :

 

 

13. Bibliographic References shall be alphabetically ordered by the surname of the first author according NBR 6023/2002. Examples:

 

As referências bibliográficas devem ser ordenadas alfabeticamente pelo sobrenome do primeiro autor, de acordo com NBR 6023/2002. Exemplos:

 

Dicionário -

Les références bibliographiques seront arrangées par ordre alphabétique suivant le nom de premier auteur (NBR 6023/2002). Exemples :

 

Un seul auteur : Naidu (2003); Deux auteurs : Carr; Frei (1999); Trois auteurs : Postma; Roberts; Hollenger (2001); Quatre auteurs et plus : Ciancaglini et al, (2001).

 

Books/Livros/Libros/ Livres et ouvrages:

ANTUNES, R. Adeus ao trabalho? Ensaio sobre as metamorfoses e a centralidade do mundo do trabalho. 9. ed. São Paulo: Cortez, 2003.

 

____. Os sentidos do trabalho: ensaio sobre a afirmação e a negação do trabalho. 4. ed. São Paulo: Bomtempo Editorial, 2005.

 

 

Dissertations, Theses, Monographies/Dissertações, teses, monografias/ Dissertations, thèses, monographies/Disertaciones, tesis, monografias

 

CORRALES, Edith Alba Lua Segovia. Verificação dos efeitos genotóxicos dos agentes antineoplásicos citrato de tamoxifen e paclitaxel. 1997. 210f. Master thesis (Master in Genética e Bioquímica) – Curso de Pós-Graduação em Genética e Bioquímica, Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia.

 

Publications appearing in conjunction with scientific meeting/Publicações que aparecem em conjunto com encontros científicos/ Publications de réunions scientifiques, actes de congrès et symposiums, volume de résumés

Publicaciones que aparecen en conjunto con encuentros científicos.

 

CANDEIRO, C. R. A.; et al. El Trato com el Conocimiento em la Asignatura Geología General en el Curso de Geografía del Campus do Pontal de la Universidade Federal de Uberlância (MG): un relato de experiencias. In: II Simpósio de Pesquisa em Ensino e História de Ciências da Terra IV Simpósio Nacional O Ensino de Geologia no Brasil, 2009, São Paulo. Anais do II Simpósio de Pesquisa em Ensino e História de Ciências da Terra IV Simpósio Nacional O Ensino de Geologia no Brasil. São Paulo : USP, 2009. v. 1. p. 190-197.

 

Condições para submissão

Como parte do processo de submissão, os autores são obrigados a verificar a conformidade da submissão em relação a todos os itens listados a seguir. As submissões que não estiverem de acordo com as normas serão devolvidas aos autores.

  1. The journal publishes original scientific works in areas such as Geography, Geology, Hydrology, Limnology, Anthropology, Ecology, History and Paleontology among other related fields. Syntheses, debates, reviews, translations, abstracts of theses and dissertations and theses, replies are accepted.

  2. BGJ manuscript files shoulb be send in word format (2MB limit)

  3. The BGJ manuscript text follow standard according About the Journal (Diretrizes para Autores).
 

Declaração de Direito Autoral

All copyrights are reserved to authors. Reproductions of any part of this journal, including the non-commercial use of figures, maps and other illustrations, are allowed provided that the original source of publication be assigned.

 

Política de Privacidade

All copyrights are reserved to authors. Reproductions of any part of this journal, including the non-commercial use of figures, maps and other illustrations, are allowed provided that the original source of publication be assigned.